Rozmowy na tarasie

Poeta, prozaik, tłumacz, publicysta, twórca literatury kaszubskiej i krytyk literacki, członek Polskiego Związku Literatów Polskich – to wszystko można powiedzieć o wybitnym wejherowianinie, Stanisławie Janke.  Przyjaciele i czytelnicy mieli okazję spotkać się z pisarzem w Letniej Bibliotece w Pałacu podczas Literackiej Środy, 29 lipca.

Tematem kolejnego spotkania na tarasie Pałacu Przebendowskich i Keyserlingków w Wejherowie, zorganizowanego przez Miejską Bibliotekę Publiczną przy współpracy z Wydawnictwem Region i Muzeum Piśmiennictwa i Muzyki Kaszubsko-Pomorskiej, była przede wszystkim twórczość Stanisława Janke. Znany m.in. z przetłumaczenia na język kaszubski „Pana Tadeusza” oraz poezji kaszubskiej na język polski, pisarz i tłumacz opowiadał o tajnikach przekładów i trudnościach w tłumaczeniu niektórych utworów. Rozmawiano również o szeroko rozumianej problematyce kaszubskiej, pielęgnowaniu języka i tradycji, o edukacji młodzieży i docierani z kaszubskimi wydawnictwami do szerszego grona odbiorów.
W spotkaniu wzięli udział m.in. dr Justyna Pomierska z Uniwersytetu Gdańskiego oraz Dariusz Majkowski – regionalista i redaktor naczelny miesięcznika Pomerania, a także wejherowscy dziennikarze i twórcy oraz gospodyni spotkania, dyrektor Miejskiej Biblioteki Publicznej – Danuta Balcerowicz.
– Środowe spotkania z autorami to wyjątkowa okazja do bezpośredniej rozmowy, wymiany spostrzeżeń dotyczących twórczości czy zainteresowań, a także do nabycia książki i uzyskania specjalnej dedykacji – mówi dyrektor Danuta Balcerowicz, zapraszając na kolejne literackie środy w Letniej Bibliotece w Pałacu.
W przyjaznych, plenerowych warunkach – na tarasie z widokiem na piękny park, odbyły się już spotkania z Januszem Mamelskim, Arturem Jabłońskim i Henrykiem Połchowskim i Edmundem Szczesiakiem.
W kolejne sierpniowe środy (12 i 19 bm.) o godz. 16.00 w Letniej Bibliotece gościć będą: Roman Drzeżdżon i Eugeniusz Drawz.

AK.

Stanisław Janke jest autorem tomików poetyckich i powieści wydanych w języku kaszubskim. Znane jego powieści po polsku to: „Żółty kamień” (1998), „Lelek” (2001), „Piękniewo” 2005, „Droga do Korony” (2008). Przetłumaczył na język kaszubski „Sonety krymskie”, „Odę do młodości” i „Pana Tadeusza”.
Pisarz jest laureatem m.in. Medalu Stolema, pierwszej nagrody w Konkursie Literackim Miasta Gdańska im. Bolesława Faca za powieść „Żółty kamień” oraz pierwszego miejsca w Ogólnopolskim Konkursie Prozatorskim im. Jana Drzeżdżona za opowiadania kaszubskie. S. Janke otrzymał też m.in. nagrodę Gryf Literacki za przetłumaczenie „Pana Tadeusza” Adama Mickiewicza na język kaszubski (2010) oraz nagrodę Remusa (2010).

Zostaw komentarz

Twoj adres e-mail nie bedzie opublikowany.