Genesis po kaszubsku i po hebrajsku

W wypełnionej „po brzegi” wejherowskiej Kolegiacie panowała całkowita cisza, gdy słowa Księgi Rodzaju (Genesis) czytane po hebrajsku i po kaszubsku płynęły przez kościół. Zasłuchani wejherowianie i goście spoza naszego miasta jak co roku byli pod urokiem pięknej intepretacji tekstu oraz przejmującej muzyki. Spektakl „VERBA SACRA – Modlitwa Katedr Polskich” znów okazał się wielkim wydarzeniem artystycznym w Wejherowie, dokąd widowisko trafiło z Poznania. Tam zainicjowano je dokładnie 15 lat temu. W Wejherowie Verba Sacra zaprezentowano po raz 11.

Po spektaklu, ks. arcybiskup senior Tadeusz Gocłowski dziękował wszystkim artystom za słowa i muzykę. Podkreślił kunszt artystyczny Danuty Stenki, pochodzącej z Kaszub oraz kompozytora i muzyka, Cezarego Paciorka. Dziękował m.in. dzieciom, które świetnie poradziły sobie z artystycznym zadaniem i pięknie mówiły po kaszubsku. Ksiądz arcybiskup przyznał, że nie zna tego języka, ale bardzo go ceni.
Po spektaklu, ks. arcybiskup senior Tadeusz Gocłowski dziękował wszystkim artystom za słowa i muzykę. Podkreślił kunszt artystyczny Danuty Stenki, pochodzącej z Kaszub oraz kompozytora i muzyka, Cezarego Paciorka. Dziękował m.in. dzieciom, które świetnie poradziły sobie z artystycznym zadaniem i pięknie mówiły po kaszubsku. Ksiądz arcybiskup przyznał, że nie zna tego języka, ale bardzo go ceni.

– 24 stycznia 2004 roku w tutejszej kolegiacie odbyła się pierwsza edycja Verba Sacra, Biblia kaszubska. Obecna prezentacja otwiera drugą dziesiątkę naszych spotkań z Pismem Świętym w języku kaszubskim – powiedział o. prof. dr hab. Adam Ryszard Sikora, który przełożył tekst z języka hebrajskiego i opatrzył go komentarzem teologicznym.
Przez te wszystkie lata Biblię po kaszubsku czytała nam Danuta Stenka. Mimo, że ta popularna i ceniona aktorka jest z pewnością zajęta, zawsze znajduje czas, aby przyjechać do Wejherowa i uświetnić spektakl. Wielu słuchaczy przychodzi do Kolegiaty, aby posłuchać jej głosu i wspaniałej interpretacji tekstu.
Na uznanie zasługują też inni wykonawcy: o. Jakub Waszkowiak, czytający fragmenty Biblii w języku hebrajskim, a także Edyta Jankowska-Giermek, Tomasz Fopke i dzieci, będące przedstawicielami najmłodszego pokolenia Kaszubów.

 

Danuta Stenka i o. Jakub Waszkowiak.
Danuta Stenka i o. Jakub Waszkowiak.

Muzykę do spektaklu skomponował i opracował Cezary Paciorek, który wraz z saksofonistą Maciejem Sikałą, wystąpił również jako muzyk.  Obaj muzycy zasłużyli na wielkie brawa!
Scenarzystą i reżyserem całości jest Przemysław Basiński. Konsultantem przekładu Księgi Rodzaju z hebrajskiego na kaszubski jest prof. dr hab. Jerzy Treder.
Organizatorami Verba Sacra w Wejherowie są: Prezydent Miasta Wejherowa, Parafia pw. Św. Trójcy w Wejherowie, Wejherowskie Centrum Kultury i Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu.

Główni sprawcy tego wydarzenia w Wejherowie: ks. dziekan Tadeusz Reszka i prezydent Krzysztof Hildebrandt, jak zwykle pod wrażeniem tego, co dzieje się przed ołtarzem. Podobnie jak inni zgromadzeni w kościele słuchacze. Nieco dalej siedzi o. prof. dr hab. Adam Sikora, a także prowincjał  franciszkański z Poznania o. dr Filemon Janka oraz gwardian klasztoru w Wejherowie o. Daniel Szustak.
Główni sprawcy tego wydarzenia w Wejherowie: ks. dziekan Tadeusz Reszka i prezydent Krzysztof Hildebrandt, jak zwykle pod wrażeniem tego, co dzieje się przed ołtarzem. Podobnie jak inni zgromadzeni w kościele słuchacze. Nieco dalej siedzi o. prof. dr hab. Adam Sikora, a także prowincjał franciszkański z Poznania o. dr Filemon Janka oraz gwardian klasztoru w Wejherowie o. Daniel Szustak.

Patronat honorowy nad przedsięwzięciem sprawują m.in. Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego, Ministerstwo Edukacji Narodowej, Związek Artystów Scen Polskich, Metropolita Gdański ks. abp Sławoj Leszek Głódź oraz Rektor Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu.
Jednym z patronów medialnych jest nasz dwutygodnik „Puls Wejherowa”.
Anna Kuczmarska

W pierwszej prezentacji Verba Sacra, 23 stycznia 2000 r. w Katedrze w Poznaniu, wystąpił jeden z najwybitniejszych polskich aktorów Gustaw Holoubek, który odczytał fragmenty Księgi Koheleta i Pieśni nad Pieśniami.To był początek 144 przedstawień, z udziałem 100 aktorów i 230 000 uczestników.
Poza Poznaniem kolejne edycje odbyły się w świątyniach: Bielska-Białej, Częstochowy, Gdańska, Gniezna, Katowic, Krakowa, Legnicy, Lublina, Obornik, Pelplina, Radomia, Tarnowa, Torunia, Warszawy, Wejherowa, Wrocławia i Zakopanego.
Wejherowska Verba Sacra ma wyjątkowy charakter, gdyż jako jedyna prezentowana jest w języku kaszubskim.

{phocagallery view=category|categoryid=116|limitstart=0|limitcount=0|imageshadow=shadow1|detail=3|displayname=0|displaydetail=0|displaydownload=0|displaydescription=0|enableswitch=1|overlib=3|displayimgrating=0}

Zostaw komentarz

Twoj adres e-mail nie bedzie opublikowany.