Psalmy pochwalne w czterech językach
Tradycyjnie w styczniu usłyszeliśmy w Kolegiacie biblijne „święte słowa”, przetłumaczone na język kaszubski, w wykonaniu znakomitej aktorki Danuty Stenki. W tym roku towarzyszyli jej: gdański aktor Jerzy Kiszkis, czytający Biblię po polsku i w języku greckim oraz ojciec Jakub Waszkowiak, który studiował język hebrajski w Jerozolimie i właśnie w tym języku czytał Psalmy pochwalne z Księgi III. To one były głównymi bohaterami spektaklu, który odbył się w wejherowskiej Kolegiacie 14 stycznia.
Wspaniała muzyczna oprawa nie po raz pierwszy była dziełem Cezarego Paciorka. Po raz pierwszy natomiast w Verba Sacra zaśpiewał chór Camerata Musicale pod kierunkiem Aleksandry Janus.
Reżyserem był po raz kolejny Przemysław Basiński, a przekładu na język kaszubski dokonał ojciec Adam Ryszard Sikora.
Autor przekładu wyjaśnił pomysł na wprowadzenie obok języka kaszubskiego, trzech kolejnych.
– Chodziło o to, żeby dać głębszą perspektywę Psalmom które były czytane po kaszubsku. Chcieliśmy pokazać, że kaszubskie modlitwy włączone są w modlitwy pokoleń – powiedział ojciec Sikora, który nazwał to wydarzenie przymierzem wiary, nauki i sztuki.
Jak co roku, tego wiczora Kolegiata wypełniła się po brzegi nie tylko mieszkańcami miasta, ale też wielbicielami tej imprezy z innych miejscowości. Z pewnością nikt nie wyszedł z kościoła zawiedziony.
Na pocieszenie dodajmy, że za rok odbędzie się kolejne spotkanie z Kaszubską Biblią.
AK.
W uznaniu dla aktorki i twórców
Prezydent Wejherowa Krzysztof Hildebrandt wyróżnił Danutę Stenkę, która od początku uświetnia to wydarzenie repliką statuetki Jakuba Wejhera.
Z kolei Medal Róży prezydent wręczył Przemysławowi Basińskiemu i o. Adamowi R. Sikorze – twórcom widowiska, łaczącego religię i sztukę.